Reason For Carrying On
There were Maddne, Aloney on the way sometimes
They've tried to break me down, it’s all the time
But I just couldn’t walk away
So I had to choose to stay
There was no other way
No other way
I’ve known anger rising deep from sorrow
And I’ve known they’re from me fragile
But I learned to shape them, shape not to take away
Not into swords, not into bombs
Oh don't know if problems fades away
Don’t know if another pain will wait
But I…
Don’t know if the struggle melts away
Don’t know if another pain will wait
But I’m enough for now
*Cho
Tomorrow understands
Where the answer’s going on
Tomorrow understands
What’s going on
Tomorrow understands
What the answer’s taking on
Tomorrow understands
What’s going on,
The reason for carrying on
There were times
I swung my sword at all I saw
There were times
I got lost in life, lost my true self
I hated “you” with an unbreakable mask hates other’s mask
And hated you Head keep lying in dream
Oh, maybe it’s life -
Standing at a crossroads I used to know
It whispers soft and slow to me “Accept or Fade”
And even if I turn today
I know, I know
Someday I’ll face it anyway
*Cho*
Written by Kay / Arrangement by Koh, Kay
【和訳】Reason For Carrying On
マドンやアロニーには度々出くわしてきた
奴らはいつも僕をぶっ壊そうとしてくる
ただ諦められなくて
残ることを選ぶしかなかった
他の道なんてなかったから
悲しみから沸き上がる怒りを知っている
自分の脆さから生まれるそれも
けど、奴らを奪うためのものにしないよう
剣や爆弾に変えない術を知れた
困難は続くかもしれない
新たな苦しみが待っているかもしれない
でも僕は…
葛藤は解かれないかもしれない
新たな苦しみに出会うかもしれない
それでも今は十分だよ
*Cho
明日はわかっている
答えが行き着く場所を
明日は知っている
何が起きているのかも
明日はわかっている
その答えが何を引き受けているのかを
きっと明日わかる
今起きてることも
歩き続ける理由も
見えるものすべてに剣を振り回す
人生を彷徨って 本当の自分を見失う
そんな日々があった
頑丈な仮面をつけて他の仮面を嫌う君を憎んだし
ボス、夢の世界に入り浸る君が嫌いだったよ
たぶん 人生はそういうもんなんだろう
懐かしい分岐路に立ち
静かにゆっくりと囁かれる
“受け入れるか、消えていくか”
今日逃げられたとしても…
わかってる、わかってるんだ
また向き合う日が来るって
*Cho*
But Feel So Nice,
Is it such misery to keep them away?
I just need to let my faith stays here
I’ve been watching all their dirty traps
Just gotta let this rage keep burning there
I can’t feel it nice ev'ryday
I can see my mind when I’m alone
I can’t feel it nice ev'ryday
But I can be my real
Rather be alone
*Cho*
Things gonna
Oh yeah!
Nobody wants to share or play fare
No, don’t try to be a hero
Things gone
Oh yeah!
Nobody wants to share or play fare
The sky is shaking muddy rain
This world went insane
I don’t wanna be a loser, lost in my life
Yeah, I won't be so I'm going
Weakness will fight with the power to beat you down
Make you f**kin' know that someday
The cross is on your back
I can’t feel it nice ev'ryday
I can see my mind when I’m alone
I can’t feel it nice when you’re there
But I can be my real
Rather be alone
*Cho*
(Rap) Take a look -
Chaos go around, all messed up
Grinnin’ clowns, Fake-smile posers
Guilty grown-ups makin’ shit
Things gone, oh, yeah
“Escape truth for survival, we can get what we dream at the final”
Huh, do you feel it really?
Can you say it for real looking my eyes clearly
You, You, You
Scared to swing
Scared to fall
Scared to lose that plastic wall
(Wait, Listen, listen)
And you’ve been dreamin’ way too long
Actin' tough but damn singin' wrong
Thinkin' you can dodge a storm
But that gon’ crush real strong
I swear, I ain’t let you run
I swear, I swear
*Cho*
I won't go insane
Written by Kay / Arrangement by Koh, Kay
【和訳】But Feel So Nice,
奴らを遠ざけることはそんなに惨めなことなのか
私はただ、自分の信念を留めておきたいだけ
奴らの汚いやり方を知ってきた
この怒りをそこに生かし続けるんだ
毎日いい気分ってわけじゃないけど
ひとりでいれば、本心がよくわかる
"いい毎日" とは限らない
でもあるべき自分でいられるから
孤立を選ぶ
*Cho*
事は止まらない
そうだろ?
分け合おうとせず、フェアにやらない奴らばかり
ヒーロー気取りなんてするなよ
もうぶっ壊れてるんだ
そうだよ
自己中で 正々堂々と戦わない奴らばかりだ
空は濁った雨をばら撒く
この世界は狂ってしまったんだ
負け犬にも、人生を彷徨う者にもなりたくない
そうなるつもりはないから進み続けるんだ
弱さと強い意志はぶつかり合って
叩きのめすまで闘うんだろう
いつか痛いほどわからせてやる
お前たちが十字架を背負ってることを
毎日いい気分なわけがないけど
ひとりでいれば、自分の本心が見える
お前たちがいると台無しだよ
本当の自分でいられるなら
喜んで独りになる
*Cho*
見てみなよ
混沌が渦巻き、すべてはめちゃくちゃだ
ニヤつく道化師たちに、貼り付け笑顔のニセモノたち
罪深い大人たちがクソみたいなものを積み上げていく
そうだよ、終わってるんだ
"生き延びるために真実(正しさ)から逃げよう、夢は最後に手に入る" ってね
本気でそう思ってんの?
なら、私の目を見て言ってみなよ
お前たちは
振りかぶるのが怖い
転けるのが怖い
そのペラッペラな壁を壊したくないんだろ
(まだだ)
お前たちは長い間 逃げすぎた
偉そうにしてたってそのクソな歌が物語ってる
嵐を避けられると思ってるだろうけど
強烈にぶっ壊される
誓うよ、私はお前たちを絶対に逃さない
誓ってやる
*Cho*
私は絶対にここにいる
All in my Deep
“Lost and Found”
I found it finally
I’ve been here, where used to come
Though I’ve never came from this trail
I think I’m in a circle - I can’t run away
And I’m always a stranger
I was like floating in my mind
A despair storm in peaceful spring
I was naked in my song and could not take my sweater off
In front of you
*Cho*
Deep down we both know what we should have done
Sometimes my heart still says “maybe I can make it right”
Then I take deep breath, take a walk with traces of us
And come back to my place
No, we can’t go back
No, we can’t go back
I’m not brave to free my trueself
You might’ve thought it was not fair
Yeah, I’m dang sly
But you wouldn’t know that I see what’s deep inside you
It seemed a hidden box
I might should’ve unlocked
We were always floating in our love
A lonely dream in peaceful spring
Woo, time moves on and melts our moments to get warmer
It's my wish
*Cho*
Deep down we both know what we should have done
But my heart still says “I'm going to make it right”
Oh take deep breath, tale a walk with our traces
Gotta go back to my place
No, oh - oh
No...
(All in my dream, All in my deep)
Written by Kay
【和訳】All in my Deep - この奥深くに
"忘れもの取扱所"
ようやく見つけた
前にも来たことあるんだ 何度も
こんなルートから来るのは初めてだけど
きっと逃げ出せないサークルの中にいるんだろうな
そして私はいつまでもここを知らない
心の中を浮遊してた
おだやかな春に吹く絶望の嵐のように
歌の中では裸でいながら
あなたの前ではセーターすら脱げなかった
*Cho*
心の奥底で お互い解ってるんだ
どうするべきだったか
この心はまだ「やり直せるかもしれない」って言うけど
深呼吸して 二人の足跡を辿れば
ここに還ってくる
もう戻ることはできないね
戻れないんだ
本当の自分をみせる勇気がなくて
あなたはずるいと思ったかもしれない
そう、私は本当に滑稽
けど あなたはきっと知らない
その奥底にあるものをみていたこと
ひみつの箱のようだった
触れるべきだったのかもしれないね
二人はいつも愛の中を彷徨ってた
おだやかな春の孤独な夢だった
時は流れながら、二人の思い出を溶かして
温めてくれる
...だといいな
*Cho*
心の奥底では お互い解ってる
けど、心は今も言う「やり直させて」と
あぁ 深呼吸して、思い出と歩いて
あるべき場所へ還ろう
もう戻れない
戻れない
(すべて夢のなかに すべてこの奥深くに)
In 7th Heaven
Your sulky back is pouring tea
I’m with a frown but it’s my bad
My heart flutters all morning
Looking for the place to land
But your sounds started from your room
I’m listening and writing this
Then my heart and notes can’t help to dance
*Cho*
Oh I’m sure that I’m in 7th heaven
Sometimes, I can’t really believe this is not dream
So grateful loving time
You and music make it for me
I’m on the top of 7th heaven
Like sometimes, I can’t hold back my feelings, yeah
Feel they spread the warmth in my all
I wish you feel, like I feel
When we're strolling the street
You’re always saying and smiling
“I want to see us from above, it never gets me bored”
I recall when I picture it
You’re the greatest trustworthy guard
Watching all my steps
I’m really leaning on you
*Cho*
Woh - oh...
Written by Kay / Arrangement by Koh, Kay
【和訳】In 7th Heaven
お茶を入れる不機嫌な背中に
しかめ面するけど、私が悪いんだよね
朝からずっと心はバタつき続けて
降り立つ場所を探してる
でもあなたの部屋から奏でる音が流れてくれば
私はそれを聴きながらこの曲を書く
そしたら 心もメロディも踊り出す
*Cho*
あぁ 最高の幸せの中にいる
時々夢じゃないとは思えないくらいに
感謝と愛に満ちた時間を
あなたと音楽が与えてくれる
これ以上ない幸せだよ
時々その気持ちは抑えられなくなって
ぬくもりが隅々まで満ちていくんだ
同じように感じてくれてたらいいな
二人でぶらぶら歩いてるとき
「僕らを上から眺めたい。絶対おもしろいよ」
とあなたはいつも笑いながら言う
それを想像するたび 思い出す
最高の信頼安心警備員がいることを
いつも足取りを見守ってくれる
すっかり頼りきっちゃってるよ
*Cho*
Never In Love
Swim in a world’s in a tub
Filled with love and roses
How dija make this tub?
I’m starting to see the cover slips
When I break 'em I'd see the dark burns me
Or I’d see the mirror world, no filter
Struggling in smell of “White (Shiro) “
Yeah we love to do that
Do everything to avoid facing (truth)
But don’t go deep, this dream tease me
So will I see that you are not the only one
I wanna see it now and make up mind
*Cho*
Never in love (No)
Never in hurt
So say for me
"3, 2, 1, over"
Never in love (No)
Never be cry
"3, 2, 1, over"
Water, petals, all will gone
This world will be broken
Then how do we feel?
But I know that I can’t give you up
Sink into love
Swim in a world is in a tub
Dark, mud - muh - uh - uh
Struggling in smell of white
We'll love to do that til the end
Will I see that you are not the only one
Baby tell me now, let me go
*Cho*
Written by Kay / Arrangement by Koh, Kay
【和訳】Never In Love
愛欲と花びらまみれの
浴槽の中の世界を泳ぐ
ここはどうやって作られたんだ?
カバーガラスが見え始めてる
割ってしまえば
焼かれるような闇を知ることになるか
鏡の世界を見るんだろう
フィルターも使えずに
Shiroの香りにもがくけど
二人して好きでやってるんだ
見ぬふりをするために何だってするさ
でも深く潜っちゃダメだ
幻想にからかわれてるだけだから
いつか “君じゃなかった” と思い知れるのかな
それなら今がいい 心を決めたい
*Cho*
愛を知らなければ
傷つくこともない
だから 言ってほしい
「3、2、1、終わり」
愛なんてないんだ
涙もいらない
「3、2、1、終わり」
湯水も花も、ぜんぶ流れていって
この世界が壊れたときに
二人は何を思うんだろう
それでも僕は諦められないんだろうな
また溺れていく
浴槽の中の世界を泳ぐ
暗くて、泥まみれの...
Shiroの香りにもがく
僕たちは最期まできっと
いつか、“君じゃなかった” と思い知れるのかな
今がいいよ 行かせてほしい
*Cho*
Jam with Birds
Hey, you keep singing and I’m listening woo baby
But I feel this tender breeze, started to sing with you
(Bird's singing)
Ti ti da li… It feels nice
Yeah, let’s keep to sing in the forest tonight
*Cho*
Sun is setting slow
Orange shine is holding us
Can’t help smiling for this tender world
Filled with love and every kindness
Sun is setting slow
Orange shine is holding us
Can’t help smiling for this tender world
Fill with love and every kindness
Yes, you keep dancing like swing on breeze woo baby
Feel the warm sunlight, and we are all the same
(Birds singing)
Ti ti da li… So nice
Yeah, let’s swing with music of us
*Cho*
Written by Kay / Arrangement by Koh, Kay
【和訳】Jam with Birds - 鳥たちとの歌
ねぇ
君は歌い続けて 聴いていたいから
でもやさしい風に誘われて
私も口ずさんでしまう
(♩鳥の歌声)
Ti ti da li… すてきな気分
そうだね
今夜は森で歌い明かそう
*Cho*
陽はゆっくり沈みはじめて
オレンジの輝きがみんなをつつむ
こんなにやさしい世界、ほほ笑んでしまうね
愛といろんなやさしさに溢れてる
陽はゆっくり沈みながら
私たちをつつむ
こんなにやさしい世界、ほほ笑んでしまうね
愛とやさしさでいっぱいにしよう
そう
君はそよ風に揺れるように踊りつづける
あったかい陽の光を感じてみて
私たち、みんな同じなんだ
(♩鳥の歌声)
Ti ti da li… 最高だよ
そうだね
私たちの音楽に揺れていよう
*Cho*
don't be Waver but Swing
In the dark, shut my heart
Walkin' like I don’t care
But the foot gettin’ slow down
I’m not tough and not wise
I’ve been hell today
Feel like me dang useless
Still can’t tear ‘em out
*Cho1*
Oh! I can’t help crying with rain
To let me carry on
It fades the rainy clouds out
Don’t be waver but swing on the feeling
Yeah!
Wash teardrops away
Now I need is to face myself
Don’t be waver but be my trueself
Try to shout to release my heart
But my mind don’t allow to do
Being honesty is so hard more than I think
Still can’t be brave, can be afraid
But there’re great tunes in this world
They save my crazy-low
I don’t tear ‘em out
*Cho2*
Oh! I can’t help crying with rain
To let me carry on
It fades the rainy clouds out
Don’t be waver but swing on the music
Yeah!
It’ll wash teardrops away
Now I need is to face myself
Don’t be waver but be my trueself
*Cho1*
*Cho2*
Don't be waver, be my self
Written by Kay / Arrangement by Koh, Kay
【和訳】don't be Waver but Swing - ブレるな、ユレろ
暗闇の中 心閉ざして
気丈に歩くけど
足取りはどんどん重くなっていく
私は脆い愚か者
地獄みたいな今日に
無力さを思い知らされる
まだ消せやしないよ
*Cho1*
あぁ 雨と泣くしかない
持ち直すために
きっと雨雲は晴れていくから
ブレるな、その感情にユレろ
涙も洗い流して
いま 自分に向き合う時なんだ
ブレるな、自分自身で在れ
解放されたくて叫ぼうとするけど
アタマは許してくれないし
ありのままでいることは思ってたより遥かに難しい
まだ勇気は出ず 怯えることならできる
でもこの世界には素晴らしい音楽があって
狂いそうなほどの憂鬱を救ってくれる
切り離さないよ
*Cho2*
あぁ 雨と泣くしかない
進むために
そうして雨雲を晴らしていくんだ
ブレるな、音楽にユレろ
涙も洗い流してくれるから
いま 自分に向き合う時なんだ
ブレるな、本当の自分で在れ
*Cho1*
*Cho2*
ブレるな、私自身で在れ
Why
You’re looking back what’ve stayed in your world
Where you’ve walked
Where you’ve struggled
You’re searching for lights for yourself
But you’re not young
And you know you’re hard
Remember what you’ve done
What you’ve dreamed
What you couldn’t accept
Yes, there are some hope you abandoned
And you still regret but you say
You can’t change your way
can’t change your way…?
Oh why…
Nothing big deal
You still think someone can be that perfect?
Or you are trying to be a hero of this world?
No, you should be your hero
It's not hard
Oh why…
Nothing big deal
You still think someone can be that perfect?
Or you are trying to be a hero of this world?
No, you should be your hero
It's your light
Written by Kay
【和訳】Why - どうして
君はその世界に在り続けたものを振り返っている
君が歩いてきた世界
苦しんできた世界を
今も探し続けてるんだ 自分のための光を
でも君はもう若くなく、拗れた心も解っている
思い出せ
自分がしたこと
夢見たもの
受け入れられなかったことを
諦めてしまった希望もいくらかあっただろう
そうしてまだ後悔してるのに君は言う
「自分を変えられないんだ」と
本当に...?
あぁ どうして
何も大したことじゃない
君はまだ完璧になれる人がいると思ってるの?
それとも
この世界のヒーローになろうとしてる?
違うよ、自分自身を救うんだ
そんなに難しいことじゃないよ
あぁ どうして
何もかもちっぽけなことだよ
君はまだパーフェクトがあると思ってる?
それとも
すべてを救おうとしてるの?
違うよ、君自身を救うんだ
それが光だよ
Drafty My Inside
*Cho*
Keep wonder to myself
“ I’m really fulfilled and proud? “
Tell me please somebody
Still wonder like miss a piece
Drafty my inside
How much to fix, how long will it take?
Packed all, I’m ‘bout to leave
Left fresh flowers in a new vase
Children’s laughter sounds outside
That’s what I used to hear but somehow I feel I’m jealous
Looking at the mirror, find myself in afraid
Here’s a thing I chose to make me feel alright
But sometimes like right now, my heart is waving like says
- I’m going wrong! -
*Cho*
To face my self is make me fragile
Feel like my everything is mess
Even if I got a confidence
Or in a good situation
Heart-mate say “Don’t worry, keep stay simple”
Finally I knew “Life is float” wherever I am
Here’s a truth I see, I’m so green, changeable forever
Still asking how to fill the gap
Even if I found piece, lose another
*Cho*
I work hard, spent everything for what I need
And I’m proud I’ve achieved, yes I do
...Don’t I?
But I feel so drafty
Oh why
*Cho*
How much to fix, how long will it take?
Written by Kay / Arrangement by Koh, Kay
【和訳】Drafty My Inside
*Cho*
自問しつづけてる
“本当に満たされていて、胸を張れるのか” って
誰かおしえて
まだかけらが足りないんだ
胸をすきま風が通る
あとどれくらい頑張れば直せるんだろう
荷造り完了、出発だ
新しい花瓶に新しい花を生けていく
外には子どもたちの笑い声
珍しいわけじゃないのに
なんだか羨ましい
鏡に映った自分は怯えてるから
これは正したくて選択したこと
けど時々 今みたいに心が揺れるんだ
間違ってるんじゃないか って
*Cho*
自分と向き合う度に脆くなってくようで
自信を手に入れても
いい環境に出会えても
何もかも混乱してるみたいだ
心の友は言う
「大丈夫、シンプルに生きな」って
そして ようやく解った
“人生は浮遊するもの” どこにいようとね
自分なりの真実がある
私はすごく未熟で ずっと変わりつづけていくんだ
それでもまだ隙間を埋めたがってる
一個ピースを見つけたって他のを失くすから
*Cho*
一生懸命やってきた 求めるもののために
そうして成し遂げたことを誇りにも思う
本当だよ
… そうだよね?
けど 心にはすきま風が吹く
あぁ、どうして
*Cho*
あとどれくらい頑張れば直せるの
Can't Help My Heart
Love drench in some of pain
I'm thinking of you in the rain
I can call you back but I wouldn't
at least 'til end of day
Sore fall in love with love
You would stop at the cafe we used to go
No, you can't find me
You really don't know me
I'm about getting on the train
*Cho*
Even if I'm in silence
My heart is crowded
Love don't free my mind
But I know it's not sadness
We just need a space
Miss you, our sweet home
*Cho2*
Woo ooh
Can't help my heart
But I'm feeling you
Woo ooh... Ha- ah ah ah ah ah
Love devises bitter fails
Still hoping you will come to know
"What I'm feeling, thinking"
I know it's what I should do, do do do
This pain, worth to understand
There is an answer to understand you
We sometime waste even it is a chance
But we keep try out making this love grow
*Cho*
Feel the clouds fades away
When I touched your warmth
Fears are getting melt
With your unselfish love
Oh your love
Yes I'm feeling now
I'm feeling, feeling, feel you
Yeah it's, wow
*Cho*
*Cho2*
Written by Kay / Arrangement by Koh, Kay
【和訳】Can't Help My Heart - この心、どうしようもない
恋はすこし痛みに浸り、
雨の中 君のことを考えてる
電話はかけ直せるけれど
今日はしないつもり
傷みは愛に恋をする
君は行きつけのカフェを覗くんじゃないかな
そこに私はいない
鈍いんだから
もうすぐ電車に乗るところだよ
*Cho1*
静けさの中にいたって
心は騒がしい
想いが私を解放してくれないから
けれど、知ってる
悲しみじゃないこと
少し余白が必要なだけ
君と、二人の居場所が恋しいよ
*Cho2*
この心は本当にどうしようもない
けれど、想ってる
恋は苦い過ちを生み出す
私が「何を感じて 何を考えてるのか」に
歩み寄ってほしいとまだ思ってる
分かってる
私からそうするべきだって
この苦痛は理解する価値がある
そこに君を知る答えがあるから
そんなチャンスすら時々無駄にしてしまうけれど
愛を育むことを諦めたりはしない
*Cho1*
そのぬくもりに触れれば、雲は晴れていく
その無償の愛で怯えた心は癒されていく
君の愛で
あぁ いま感じる
私も想ってる
それはもう驚くくらいに
*Cho1*
*Cho2*
Something
When your life is low I do not feel
And you tell you struggle in the whirlpool
Sorry babe, a mistake in knitting happen sometimes
Let me try again, tell me how you feel?
Is it
Something, something, something
will last forever
Something, something, something
unchangeable
Something, something, something
what we grasped
Something, something
I was young, too poor to get what I really need
But you made me realize (again and again)
My heart filled with your love and fire
And knew that I don’t have to afraid of…
*It is
Something, something, something
will last forever
Something, something, something
unchangeable
Something, something, something
what we learned
Something, something*
What you’ve got, what you need, what you feel
What I see, what I’ve wished, what I feel
The field messed up, and we spent time
To rebuild up but waste time sometimes
But we’ve gone through that all
And we see that we built the unexpected art
*Repeat*
Written by Kay / Arrangement by Koh, Kay
【和訳】Something - 大切な何か
その陰りに気づくことができなくて
渦の中もがいてることを君は話す
ごめんね
編み方を時々まちがえてしまう
やり直したいから
いっしょに確かめてくれる?
それは
ずっと続くものかもしれない
絶対に変えられないものかもしれない
私たちが掴みとったものかもしれない
そんな 何か なんだ
本当に求めるものを手に入れるには未熟すぎた私
けど 君が気づかせてくれた(何度も何度も)
ぬくもりと灯火で満たしてくれたから
もう恐れなくていいんだとわかった
続くかもしれないものを
変えられないかもしれないものも
二人で学んだんだ
そんな 何か を
君にあるもの、君が求めるもの、君が感じているもの
私が視ているもの、私が願ったもの、私が感じているもの
地はめちゃくちゃになり
私たちは立て直すために時間を費やした
でも無駄にしてしまったこともあった
それでもすべて乗り越えて
気づいた
思いもよらないアートを築けたんだと
続くかもしれないもの
変えられないかもしれないものも
二人で学んだんだ
そんな 何か を
Spring Comes Here
Cold wind is still blowing like a storm
But the sky is clear with no cloud
Sunshine is spreading to hold our every heart
Giving us a brand-new day, a brand-new light
*Yes ah
Petals dancing so free
Feel me warm like a dream
Baby please, remember
Snow melts away
Petals opens beautiful
Tears moisten lives
Time heals every hurt
I’m always green like a leaf on a branch
Sometimes open, sometimes fall
But baby, spring comes here*
*Repeat*
Written by Kay
【和訳】Spring Comes Here - 春が来る
つめたい風がまだ
嵐のように吹くけれど
空は雲ひとつなく澄み渡ってる
日差しは広がり
みんなの心をつつんで
あたらしい一日とあたらしい光を与えてくれる
あぁ
花びらたちは自由に舞い踊る
夢のようなぬくもりをくれる
どうか、覚えていて
雪はとけて
花は美しく咲き
涙はいのちを潤し
時がそれぞれの傷を癒す
私はずっと枝の上の新緑のように生きて
ときに咲き、ときに落ちる
でもね
春はやってくるよ
Blue in Green
In another line 18 century
He built this world "Blue in Green"
Every moment slow and trees waves with wave
Ants do swim
And I look up, sunlight's wave looks dance
In another line 18 century
Birds has no wings
They just sing
Float in wave and gnaw the stems,
Queen's butterflies chats with them
We all look up, sunlight's wave looks smile
You know that some of our moments needs float
Like wave's waving
We have scratched
But tender wave and sun's smile here
Blue in Green
Blue in Green
Written by Kay
【和訳】Blue in Green - 海の森
もうひとつの18世紀に
彼は "海の森" を築いた
ゆったりとした時の流れの中
樹々は波にゆれ、アリたちは泳ぐ
見上げれば 陽の光が踊ってるのが見える
もうひとつの18世紀
鳥たちは翼を持たず
ただ歌う
波の中をふわふわしながら幹をかじったり、
クイーンの蝶たちとおしゃべりする
みんなで見上げれば 陽の光はゆれてほほ笑んでる
いくらかの時は漂うためにある
ただ波がゆれるように
みんな傷ついたけれど
やさしい波と太陽のほほ笑みがあるよ
この海の森に
緑と碧の世界に
A Day in Fall, Afternoon
It found some of my life
At the end of summer
In a way, fally beginning
I’m just feeling good
*Cho*
Back to my own way feeling what my life is
Back in nature, feeling my nature
There’s a light
Don’t fall in joy to be someone else
When I smile to my heart, it’s so perfect
Maybe, this is the way I'll go - oh - oh
6 October, 2PM (☜change it as you like)
It founds some of my life
At the end of lunchtime
In a way, time sun starts setting
I’m just feeling good
*Cho*
We don't have to be someone else
When we smile from our hearts, it's our truest
Maybe it is the way we'll go - oh - oh
6 October, 2PM
Written by Kay
【和訳】A Day in Fall, Afternoon - 秋の日の午後
夏の終わりに
自分のなにかを見つけたんだ
どこか、秋が漂い始めた頃に
この心地よさを感じて
*Cho*
人生の意味を思い出すために 自分の道を辿る
自然に還るように
ありのままの自分に還れば
そこに光がある
ほかの何かになることに喜びを見出さないで
自分の心にほほえむ時こそ 最高なんだ
これが僕の進む道かもしれない
10月6日、午後2時 (☜お好きに変えて)
ランチタイムの終わりに
人生のなにかを見つけたんだ
太陽が沈みはじめたのを感じながら
心地よさに浸ってる
*Cho*
僕たちは 自分のままでいいんだ
心から笑える時こそ 本当の自分だから
それが進むべき道かもしれない
10月6日、午後2時